Ольга (luchar) wrote,
Ольга
luchar

Category:

Золушка в Лондоне

Что такое война? Это страх, это боль, это трагедия. Но даже в это время никто не может запретить девушкам смотреть на небо, несмотря на многочисленные предупреждения и правила поведения при воздушных налетах... Он и появляется с неба, ее «принц», военный летчик... И сказка может случиться в любое время и в любом месте — как в данном случае, в Лондоне во время второй мировой войны.

Очень понравился спектакль. Балет — не балет, не мне судить, но прекрасный, я бы даже сказала гениальный, потрясающе красивый пластичный спектакль на гениальнейшую музыку Прокофьева. Для меня было открытием, что свою «Золушку» Прокофьев писал в военные годы. В голове не укладывается, как можно было написать такую сильную, трагичную, полную страданий музыку на тему детской сказки о бедной девушке, дождавшейся своего принца.

На мой непрофессиональный взгляд, во многих местах музыка настолько гармонично вписалась в действие, что кажется, будто Сергей Прокофьев сочинял ее, видя эту картинку... Правда, в некоторых моментах, наоборот, казалось, что музыка должна описывать мирную сцену на балу, а тут — драку на улице. Но может, здесь есть свой смысл — и там, и там описывается общество и окружающая действительность. Много было интересных деталей, но двумя словами запишу для памяти самые яркие сцены. В этих сценах боялась дышать... Танец с манекеном — ее мечты, переживания, страдания. Танец Золушки «на балу» с несколькими партнерами (типа ручейка), невероятно красивый. :) Танец Золушки с Принцем там же. Выглядело это так, как будто они только нашли друг друга, а завтра война, завтра ему уезжать/улетать на фронт — столько силы, страдания, боли и трагизма было в этом танце. Очень пластичная и невозможно красивая сцена в спальне...

Еще про музыку. Показывают Лондон, узнаваемый — собор Святого Павла, мост через Темзу, фонари, туман. Кадры хроники на английском языке и во все это постепенно вплетается музыка. И через какое-то время вдруг спохватываешься — а при чем здесь русская музыка? :) Вот так вот я поняла, что музыка Прокофьева очень русская. Раньше не задумывалась над этим, воспринимала ее как само собой разумеющееся, но на контрасте это здорово ощутилось. Не знаю, хорошо это для спектакля или плохо, отдавал Мэтью Боурн (Борн?) себе в этом отчет, но такой вот штрих. Погружаешься в действие, в музыку полностью и в какой-то момент всплываешь. Наверное, чтобы вдохнуть... :)

Да, еще. Понравилась гротескность. Не стоит воспринимать все слишком всерьез: сказка — ложь, да в ней намек... :)

К вопросу о фее. :) Мачеха, очень яркая и красивая, вся в черном — воплощение зла. Вместо феи ангел, мужчина, весь в белом — воплощение добра. Инь и Янь — все правильно. :)

В общем два с половиной часа наслаждения в чистом виде (спасибо Кате-Подсолнух) — такая вот вышла известнейшая старинная европейская сказка на гениальную русскую музыку середины прошлого века глазами гениального современного английского хореографа и режиссера...
Tags: театр
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments